Showing posts with label alimentação saudável. Show all posts
Showing posts with label alimentação saudável. Show all posts

Tuesday, 11 August 2015

Receita: Hummus / Recipe: Hummus



E por fim, o último componente do almoço árabe: Hummus.
Eu adoro hummus! A primeira vez que comi foi já há uns 10 anos, num restaurante israelita em Nova Iorque e fiquei rendida. Mas digo-vos que me parece que este que faço em casa ainda me sabe melhor! Gosto de comer a acompanhar pratos de carne, ou só mesmo como petisco, barrado em pão ou tostas.

Ingredientes:
- 400 g de Grão cozido
- 2 dentes de alho
- 4 colheres de sopa de Tahine
- Sumo de meio limão
- Salsa (ou coentros)
- 4 colheres de sopa de azeite
- Sal e Pimenta q.b.
- Cominhos moídos
- Piripiri (opcional)

Preparação:
Mais uma vez, facílimo! É só triturar todos os ingredientes no processador. A quantidade de especiarias pode ser adaptada a gosto. Eu não gosto muito de comida picante (e então grávida ainda pior!), por isso mesmo a comer é que o homem da casa junta no dele.

Bom apetite!


Finally, the last component of the middle eastern lunch: Hummus.
I love hummus! The first time I taste it was about 10 years ago in an Israeli restaurant in New York and I was rendered. But let me tell you, it seems to me that the one I make at is even better! I like to eat accompanying meat dishes, or even just as a snack, barred in bread or toast.

Ingredients:
- 400 g of cooked chickpeas
- 2 cloves of garlic
- 4 tablespoons of tahini
- Juice of half a lemon
- Parsley (or cilantro)
- 4 tablespoons of olive oil
- Salt and pepper
- Ground cumin
- Red chili (optional)

Preparation:
Again, very easy! Just grind all ingredients in the food processor. The amount of spices can be adapted to taste. I don’t really like spicy food (and now pregnant even less!), so the man of the house just adds it during the meal.


Enjoy your meal!

Sunday, 9 August 2015

Receita: Kaftas / Recipe: Kaftas



Ora aqui fica mais uma receita do médio oriente, que fez parte do meu almocinho árabe: Kaftas!

Ingredientes:
- 500 g de carne de vaca picada (ou de borrego)
- 1 cebola
- 2 dentes de alho
- 3 colheres de sopa de amido de milho
- 2 colheres de sopa de farinha
- Sal e Pimenta q.b.
- Coentros (ou salsa ou hortelã)
- Cominhos moídos
- Azeite

Preparação:
Não tem mesmo nada que saber – basta triturar tudo junto! Pode-se acertar o azeite e a farinha, para adquirir a consistência certa. Depois de criada uma pasta (que não esteja demasiado pegajosa), fazem-se bolas alongadas e espetam-se em paus de espetada, que ou se grelham, ou se põem no forno (eu faço na airfryer).

Fica delicioso! :=


Now here is another recipe from the Middle East, which was part of my middle eastern lunch: Kaftas!

Ingredients:
- 500 g of minced beef (or lamb)
- 1 onion
- 2 garlic cloves
- 3 tablespoons of cornstarch
- 2 tablespoons of flour
- Salt and pepper
- Coriander (or parsley or mint)
- Ground cumin
- Olive oil

Preparation:
It’s as simple as can be - just mash it all together! You can add oil or flour, to acquire the right consistency. After you create a mixture (which shouldn’t be too sticky), make enlogated balls and pierce kebab sticks, then grill, or put in the oven (I make them in the AirFryer).

It’s delicious! :)


Thursday, 6 August 2015

Receita: Tabule / Recipe: Tabule


Hoje deixo-vos a receita de tabule (que usei no meu almoço de inspiração árabe), que mais não é que uma saladinha árabe muito fresquinha e apropriada para os dias de verão. Esta é a minha preferência, mas as possibilidades são muitas!

Ingredientes:
- Pepino
- Tomate
- Cebola
- Couscous
- Salsa
- Hortelã
- Limão
- Azeite
- Sal e pimenta q.b.

Preparação:
1) Preparar os couscous e deixar a arrefecer;
2) Cortar o tomate, a cebola e os pepinos aos cubos e misturar;
3) Adicionar os couscous, a salsa e/ou hortelã picada;
4) Colocar no frigorífico até à refeição (é ainda melhor bem fresquinho!);
5) Temperar a gosto com o limão, azeite, sal e pimenta;
6) Misturar tudo e já está!

Fica muito bom para comer assim mesmo, a acompanhar pratos de carne, por exemplo, mas também é ótimo para rechear pão árabe!


Today I leave you the tabbouleh recipe (that I used in my middle eastern lunch), which is nothing more than an Arab salad, very fresh and suitable for summer days. This is my preference, but there are many possibilities!

Ingredients:
- Cucumber
- Tomato
- Onion
- Couscous
- Parsley
- Mint
- Lemon
- Olive oil
- Salt and pepper

Preparation:
1) Prepare the couscous and let them cool;
2) Cut the tomato, onion and cucumbers into cubes and mix;
3) Add the couscous, chopped parsley and/or mint;
4) Place in the refrigerator until the meal (it’s even better cool!);
5) Season to your taste with lemon, olive oil, salt and pepper;
6) Mix everything and that’s it!


It’s very good just like that, to accompany meat dishes, for example, but is also great for stuffing flat bread!

Sunday, 2 August 2015

Almoço árabe / Middle-east lunch


Num destes dias, acordei cheia de vontade de comida árabe! Yam, yam!

Que bem que me soube! E é mesmo boa opção para os almoços de Verão! Além de que é uma comida amiga da diabetes! (pelo menos quando feita em casa!)

Nesse dia, fiz hummus, tabule e kaftas de carne de vaca! Bem bom!

Vou tentar postar as receitas brevemente.


One of these days, I woke craving midleeastern food! Yam, yam!

And it felt like amazing! It’s a good choice for Summer lunches! Plus it’s a diabetes friendly food! (at least when it’s homemade!)

That day, I made hummustabbouleh and beef kaftas! So good!


I will try to post the recipes briefly.

Saturday, 18 July 2015

Receita: As melhores batatas fritas de sempre! / Recipe: The best fries ever!



Modéstia à parte, estas batatas fritas são mesmo, mesmo, mesmo muito boas! E ainda as podemos classificar dentro da comida saudável (é que na verdade, não são mesmo fritas, chiu!)! Com moderação, claro;)

Ingredientes:
- Batatas (duh);
- Azeite;
- Orégãos ou outras ervas aromáticas ao gosto;
- Sal grosso.

  1. Lavar bem as batatas e cortá-las em meias luas (ou outra forma que preferiram);
  2. Lavar e deixar de molho cerca de 30 minutos;
  3. Secar com um pano de cozinha;
  4. Adicionar um pouco de azeite, óregãos e sal grosso e envolver;
  5. Colocar na airfryer durante cerca de 30 minutos a 200º (também é possível no forno, apenas leva mais tempo e tem que se mexer mais vezes).

Modesty aside, these fries are really, really, really good! And yet we can still classify them within the healthy food category (because they’re not really fried, shush!) ! In moderation, of course ;)

Ingredients:
- Potatoes (duh);
- Olive oil;
- Oregano or other preferred herbs;
- Coarse salt.

1) Wash the potatoes and cut them into half moons (or other form preferred);
2) Wash and soak for about 30 minutes;
3) Wipe dry with a kitchen towel;
4) Add a little olive oil, oregano and salt and mix;
5) Place in AirFryer for about 30 minutes at 200 ° (it’s also possible in the oven, it only takes more time and you have to shake more often).


Ficam tão boas e estaladiças! É de comer e chorar por mais!
Experimentem! ;)

They are so good and crispy! They’re to cry for!
Try it! ;)

Wednesday, 15 July 2015

Dica útil: Como amolecer tortilhas de trigo / Useful tip: How to soften tortillas


Cá em casa gostamos muito de comer wraps. Basta lavar alguns vegetais (alface, cenoura, cebola, beterraba, tomate, etc.); ralar/cortar o que for preciso; e juntar uma proteína (filetes, panados, bife grelhado, fiambre…). É ótimo para os almoços leves de verão.

Costumamos comprar as tortilhas para os wraps já feitas. Está na minha lista experimentar fazer em casa, que não devem ser difíceis e devem ficar ainda melhor! Mas até agora temos usado das outras.

O que acontece é que o pacote trás 8 tortilhas e nós comemos dois wraps cada um, por refeição, logo fica a sobrar metade do pacote.

Se ficar bem fechado, não há problema, aguentam-se mais uns dias bem e podemos fazer novos wraps ou quesadillas, por exemplo.

Mas se a embalagem ficar mal fechada, as tortilhas, ainda que não estejam estragadas, endurecem e ficam estaladiças…

Calma… Não está tudo perdido! Para voltarem a ficar fofinhas, eu tenho um truque simples!

          1) Passá-las por água;
          2) Embrulhá-las em papel vegetal (não tem que ser uma a uma, pode-se fazer uma torre);
          3) Pô-las um bocadinho no forno.

Ta-dá!! Tortilhas fofinhas e prontas a usar!


Here at home we enjoy to eat wraps. Simply wash some vegetables (lettuce, carrots, onions, beets, tomatoes, etc.); grating/cutting as you like; and add a protein (fillets, nuggets, grilled steak, ham ...). It's great for those light summer lunches.

We usually buy packaged tortillas for wraps. They’re are on my list to try to do at home, which should not be difficult and should be even better! But so far we’ve used store bought.
What happens is that the package have 8 tortillas and we eat two wraps each per meal, leaving half of the package.

If you close it tightly, then you have no problem, they can withstand a few more days and you can make new wraps and quesadillas, for example.

But if the package is badly closed, the tortillas, although they are not spoiled, harden and become crispy ...

Calm... All is not lost! To get them fluffy again, I have a simple trick!

1) Rinse them with water;
2) Wrap them in greaseproof paper (you don’t have to wrap one by one):
3) Put them in the oven for a little while.


Ta-da!! Fluffy tortillas in no time!

Friday, 10 July 2015

Três razões para comprar dentro da época / Three reasons for buying within the season



Quando compro legumes e fruta procuro escolher sempre os da época. Por três razões: são mais económicos, mais nutritivos e mais amigos do ambiente. No fundo, são as que apresentam a melhor relação de qualidade/preço!

Ora pensem comigo, se são legumes/frutas da época, maior é a probabilidade de encontrarmos produtos nacionais, que cresceram no seu tempo devido, ao invés de produtos importados.

O que acontece com os produtos fora de época, especialmente os importados, é que têm que ser colhidos muito antes de amadurecerem, para que cheguem às bancas ainda prontos a ser consumidos. Ora, se são colhidos antes de tempo, não possuem todas as qualidades nutritivas que poderiam ter!

Para além disso, envolvem gastos de distribuição que fazem aumentar o seu preço (além do impacto que representa esta distribuição para o meio ambiente)!
Deixo-vos aqui duas tabelas, uma de frutos, outras de legumes, para que se possam guiar.

Uma boa ideia é imprimir em tamanho reduzido e tê-las na carteira, para esclarecer dúvidas no momento da compra.

Boas compras, bons cozinhados e boas poupanças!


When buying vegetables and fruit I always try to choose accordingly to the season. For three reasons: they are cheaper, more nutritious and more environmentally friendly. Basically, they have the best quality/price ratio!

Now think with me, when you choose vegetables/fruits within the season, the greater the chance of finding domestic products, which grew at its due time, rather than imported products.

What happens with the off-season products, especially imported ones, it’s that they have to be harvested long before they mature, so they reach the stores ready to be consumed. Now, if they are harvested before time, they don’t have all the nutritional qualities they could have!

Furthermore, they involve distribution costs which increase the price (and the impact representing this distribution to the environment)!

I leave you here two tables, one of fruits and the other, vegetables, so you can have a simple guide to help you choose.

A good idea is to print in small size and have them in your wallet, to check when grocering.


Good shopping, good cooking and good savings!




Thursday, 11 June 2015

Receita: Maçãs desidratadas / Recipe: Apple chips




Recentemente adquiri uma Airfryer. Já andava interessada neste tipo de fritadeiras há algum tempo, mas estas maquinetas não se vendem baratas, ai não vendem não. Assim sendo, comprei uma em segunda mão, em muito bom estado e com a qual fiquei bastante satisfeita.

Uma das coisas que tenho feito na Airfryer são maçãs desidratadas. Gosto muito! São um snack saudável, fácil de transportar e que não dá quase trabalho nenhum a fazer. E como me foi diagnosticada diabetes gestacional, é um snack saboroso que posso comer sem sentir culpa!

É muito simples de fazer:

1 – Cortar uma maçã em fatias fininhas (pode-se deixar a casca ou não, conforme a preferência);

2 – Espremer uma laranja e regar as fatias de maçã (evita que depois de feitas fiquem escurecidas);

3 – Levar à Airfryer ou equivalente por 10 minutos a 200º e depois de as virar, mais cerca de 20 minutos a 120º.

4 – Deixá-las arrefecer (ainda saem um pouco moles, mas depois de frias ficam estaladiças!);

5 – Armazená-las num recipiente com tampa (senão ficam moles outra vez).
 E já está, bom proveito!

Claro que também é possível fazê-las no forno tradicional, mas leva mais tempo. Cerca de hora e meia a 120º, se não estou em erro.


Recently, I acquired an AirFryer. I’ve been interested in this kind of fryers for some time now, but these machines do not come cheap, oh no, not at all. So, I bought one in second-hand, in very good condition and with which I’m quite satisfied.

One of the things I've done in the AirFryer are apples chips. I like it a lot! They’re a healthy snack, easy to carry and it doesn’t give almost any work to make. And as I was diagnosed gestational diabetes, it’s a tasty snack that can eat guilt free!

It's very simple to make:

1 - Cut an apple into thin slices (you can leave the peel or not, according to preference);

2 - Squeeze an orange and drop the juice into the apple slices (it prevents them to get darkened after baking);

3 - Bring to AirFryer or equivalent for 10 minutes at 200 ° and after shuffling them, over about 20 minutes at 120º.

4 - Let them cool (they come out a little floppy, but after cooling they get crispy!);

5 - Store them in a covered container (if not, they’ll go floppy again).

 And that’s it, enjoy!



Of course you can also do it in the traditional oven, but it takes longer. About an hour and a half at 120º, if I'm not mistaken.

Sunday, 15 March 2015

Receita: Barrinhas de cereais feitas em casa / Recipe: Homemade cereal bars


Barrinhas de cereais são um alimento que faz parte da minha dieta diária. O meu pequeno-almoço mais usual é um iogurte e uma barrinha. Porquê? Porque gosto, ora essa! :) Mas contabilizando, mesmo comprando as barrinhas mais baratas do Jumbo ou do Pingo Doce, a comer pelo menos uma por dia, ainda vai somando bastante nos gastos mensais de supermercado. E convenhamos, estando eu na luta para reduzir os alimentos processados que ingiro e as embalagens que gasto, as barrinhas de cereais não estavam a ajudar!

Cereal bars are part of my daily diet. My usual breakfast is a yogurt and a cereal bar. But adding it up, even buying the cheaper bars, eating at least one a day, they weight quite a bit in my monthly grocery expenses. And face it, since I am trying to reduce processed foods and packaging waste, the cereal bars were not helping!

Vai daí, há cerca de um mês resolvi experimentar fazê-las eu mesma em casa. Comprei alguns ingredientes (outros já tinha em casa) e pus mãos à obra. Nunca mais quis outra coisa!

That said, about a month ago I decided to try making them myself at home. I bought some ingredients (others I already had at home) and got to work. And never looked back!

São extremamente simples de fazer, basta juntar os ingredientes à escolha, de entre:
- frutos secos (nozes, amêndoas, avelãs, amendoins, etc.);
- cereais (como aveia ou trigo);
- fruta desidratada ou seca (uvas passas, alperces ou ameixas secas, etc.);
- sementes (linhaça, girassol, sésamo, etc.).
Depois, é necessário um ingrediente unificador, que pode ser mel, caramelo, sumo de laranja, etc. Mistura-se tudo e vai ao forno previamente aquecido cerca de 15 minutos.
Importante, tem que se cortar ainda morno (quando sai do forno parece que está ainda muito mole e que os ingredientes não vão agarrar, mas não se preocupem, depois de arrefecer, endurece).

They are extremely simple to do, just add the ingredients you choose from among:
- Nuts (walnuts, almonds, hazelnuts, peanuts, etc.);
- Cereals (such as oats or wheat);
- Dehydrated or dried fruit (raisins, apricots or prunes, etc.);
- Seeds (linseed, sunflower, sesame, etc.).
Then, a unifying ingredient is needed, it can be honey, caramel, orange juice, etc. The whole thing is mixed and goes to a preheated oven for about 15 minutes.
Make notice, you should cut it while it’s warm (when it comes out of the oven it may look like it's still too soft and the ingredients will not stick together, but do not worry, after cooling, it hardens).





Veredito: não volto a comprar barras de cereais! Para além de muito mais saudáveis e de não estar a comprar produtos embalados individualmente, também ficam bastante mais baratas. E para o comprovar, aqui ficam as contas (alguns valores são aqueles pelos quais eu comprei efetivamente os alimentos, outros consultei no site do Jumbo):
- Amêndoas: 19,9 €/kg (gastei 15 g, logo, 0,3€)
- Trigo tufado: 4,6 €/kg (30 g -> 0,14€)
- Flocos de aveia: 2,73 €/Kg (40 g -> 0,11€)
- Sultanas: 6,76 €/Kg (40 g -> 0,27€)
- Cereais de trigo: 3,44 €/Kg (50 g -> 0,17€)
- Sementes de linhaça: 6,76 €/Kg (10 g -> 0,07€)
- Sementes de sésamo: 8,2 €/Kg (10 g -> 0,08€)
- Mel: 3,98 €/Kg (3 colheres de sopa [+- 55 g] -> 0,21€)

Total: 1,35 €

Verdict: I wont buy cereal bars no more! In addition to being much healthier and not be buying products wrapped individually, they are also quite cheaper. And to prove, here is the math (only valid in Portugal, of course, but try doing the same exercise with your supermarket prices):
- Almonds: € 19.9 / kg (15 g spent, thus € 0.3)
- Puffed wheat: € 4.6 / kg (30 g -> € 0.14)
- Rolled oats: € 2.73 / kg (40 g -> € 0.11)
- Sultana: € 6.76 / kg (40 g -> € 0.27)
- Millet: € 3.44 / kg (50 g -> € 0.17)
- Flax seeds: € 6.76 / kg (10 g -> € 0.07)
- Sesame seeds: € 8.2 / kg (10 g -> € 0.08)
- Honey: € 3.98 / kg (3 tbsp [+ - 55g] -> € 0.21)

Rendeu 12 barrinhas, pelo que cada barrinha fica a 0,11 €. As barrinhas da marca própria dos supermercados costumam andar à volta dos 1,4 € por seis barrinhas, o que dá cerca de 0,23 € por barrinha.
Assim, poupo cerca de metade do valor em barrinhas, que para além de muito mais saborosas, são também mais saudáveis. E continuo a ter um snack saudável e prático para levar para qualquer lado ou comer ao pequeno-almoço.
É verdade, não contei com o gasto de eletricidade do forno, mas o tempo de utilização não é muito e aproveito sempre para fazer as barrinhas quando tenho outra coisa no forno. 
Outra coisa boa nas barrinhas feitas em casa é que posso mudar os sabores sempre que quiser: trocar uvas passas por maçã ou pêssego; acrescentar ingredientes (e retirar outros, se quiser), como arroz tufado ou nozes; etc.

I made 12 bars, which means the cost for each one was € 0.11. The cheapest cereal bars in my supermarket usually cost around € 1.4 for six bars, which translates to about € 0.23 per bar.
Thus, I save about half the value in the cereal bars, which in addition to being tastier, are also healthier. And I still have a healthy and convenient snack to take anywhere or eat for breakfast.
True, I did not take into account the electricity consumption, but the time of use is not very long and I make the bars when I have already something else in the oven.
Another good thing in homemade cereal bars is that you can change the flavours whenever you want: change raisins for apple or peach; add ingredients (and remove others, if you like), as puffed rice or nuts; etc.


Por mim, está aprovadíssimo, e vocês, vamos experimentar?

For me, it’s a no brainer. How about you, will you try it?

Sunday, 22 February 2015

Três razões para incorporar a sopa na alimentação diária / Three Reasons to incorporate soup in your daily diet




Eu gosto muito de sopa, e consumo-a em quase todas as refeições. Gosto de cremes, mas as que gosto mais são sopas de lavrador, com tudo a que tenho direito.
Ao almoço, como sempre sopa no trabalho e em casa, costumo fazer sopa ao fim-de-semana e vou comendo ao jantar com o home. A mim, não me incomoda comer a mesma sopa durante a semana inteira, aliás, por vezes, até repito a mesma sopa em semana seguidas. No entanto, para quem se enjoa rapidamente dos sabores, pode-se sempre fazer mais do que um tipo de sopa e congelar em porções, descongelando à medida que se vai comendo.

I really like soup, and consume it in almost every meal. I like creams, but what I like the most are farmer soups, with everything I’m entitled to.
At lunch, I always it soup at work and at home, I usually make soup at the weekend and eat it throughout the week at dinner, with the hubby. I doesn’t bother me eat the same soup all week, in fact, sometimes I even repeat the same soup several weeks straight. However, for those who get quickly bored of flavours, you can always make more than one type of soup and frozen in portions unfreezing it as needed .


Aqui ficam três razões que tornam a sopa uma excelente companheira à mesa:

Here are three reasons that make soup a great companion at the table :

            1)      É saudável:
A sopa é obviamente um componente essencial de qualquer dieta, permitindo a ingestão de muitos legumes que de outra forma poderiam não encontrar lugar no nosso prato. A nível nutricional é riquíssima e apresenta um baixo valor calórico, o que é sempre bem-vindo.
A quantidade de fibras, juntamente com a água são bastante relevantes para um bom funcionamento intestinal. O facto de se aproveitar a água de cozedura é também importante pois deste modo, conseguimos um melhor aproveitamento das vitaminas e minerais presentes nos legumes!

   It’s healthy:
Soup is obviously an essential component of any diet, allowing the intake of many vegetables that otherwise might not find a place on our plate. The nutritional level is very rich and it has a low calorific value, which is always welcome.
The amount of fibres along with the water are very important for a good intestinal function. The fact that you enjoy the cooking water is also important because in this way, we can make better use of the vitamins and minerals present in the vegetables!


             2)      É uma excelente forma de poupar dinheiro:
Começar a refeição com um prato de sopa, para além de reconfortante, conduz a uma redução da comida inserida a seguir, pelo que uma refeição que se preparou para duas pessoas, pode até chegar para levar para o emprego no dia seguinte, por exemplo.
A sopa pode ser um complemento à refeição, mas também constituir a refeição completa, para o que deverá ser mais substancial que um creme de legumes, juntando-se leguminosas (feijão, grão, lentilhas…), carne, peixe, etc. Deste modo, reduz-se consideravelmente o preço por porção da refeição.
Uma forma de poupar na confeção das sopas é utilizar um jarro elétrico para aquecer a água de cozedura. Deste modo, gasta-se menos gás/eletricidade para atingir a ebulição da água. Pode-se também recorrer à panela de pressão para diminuir o tempo de cozedura.

It is an excellent way to save money:
Start the meal with a bowl of soup, in addition to being comforting, it leads to eating less food afterwards. Thusly, a meal that was prepared for two people, might be enough to take to work the next day, for example.
The soup can be a complement to the meal, but also serve as a full meal. For that, it should be more substantial than a vegetables cream, adding legumes (beans, chickpeas, lentils ...), meat, fish, etc. In this way, you considerably reduce the price of the meal per serving.
One way to save in the confection is to use an electric kettle for heating the water. Therefore, it spends less gas / electricity to reach the water’s boiling point. One can also use a pressure cooker to reduce the cooking time.

             3)      É fácil!
A sério, do mais fácil que há. Quem diz que não sabe fazer sopa, nunca tentou! Não estou a dizer fazer um consommé xpto com ingredientes que nem sabemos pronunciar, estou a falar da sopa simples de todos os dias. Podem-se utilizar variados tubérculos e hortícolas, alternando a sua utilização e proporção, água e uma colher de chá/pessoa de azeite (apenas quando a sopa estiver terminada, não é que a gordura do azeite se degrade aquela temperatura, mas assim o sabor fica intacto). Pode ser passada, pode-se usar uma base e depois juntar couves e/ou leguminosas, pode ser como quiserem, mas que seja!

It's easy!
Seriously, the easiest thing there is. If someone says they can’t cook soup, it’s because they never tried it! I'm not talking about a fancy consommé with ingredients that you don’t even know how to pronounce, I'm talking about simple, every day soup. One may use various tubers and vegetables, alternating their use and proportion, water and a teaspoon of olive oil per person (only when the soup is done – it’s not that olive oil’s fat degrades at that temperature, but in this way we keep the flavour intact).


Portanto, já sabem, sopinha não pode faltar!

So, there you go, soup is not to be skipped!


Qual a vossa sopa favorita? E com que frequência a consomem?

What is your favourite soup? And how often do you consume it?

Sunday, 8 February 2015

Alimentação saudável: o objetivo / Healthy eating: the goal



Eu estou sempre doente! Principalmente, desde que comecei a trabalhar com crianças pequenas. Ando sempre com tosse, má disposição, expetoração, nariz entupido! Faço uma festa sempre que consigo respirar pelo nariz.

Podem estar a pensar: “Mas já pensou em tomar qualquer coisa?”. Já sim, muito obrigada. Tomo o Zyrtec para as alergias, o Fluimicil para a expetoração, a Mendocaina para a dor de garganta… E por aí fora… Também já andei a tomar vitaminas para fortalecer as minhas defesas. E foi aí que me caiu a ficha, como dizem os nossos irmãos do outro lado do Atlântico. Tenho que ser mais saudável, para ser saudável! Isto é, não vale a pena andar a tomar isto e aquilo, se não corrigir a causa subjacente. E essa causa eu penso que esteja relacionada com a alimentação.

Por cansaço, para despachar, porque sabe bem… Negligencio a minha alimentação e a do home. Ao almoço como na escola, e o home come em casa. Jantamos os dois juntos. Mas à noite nunca me apetece cozinhar. Comemos sopa, se a tiver feito (e ultimamente tenho-me esquivado disso…) e quase sempre, uma sandes de enchidos e queijo, folhados, pão com chouriço, batatas fritas de pacote… Estão a ver o filme?

Por isso, vou começar uma batalha! E o prémio de vitória é sentir-me bem! É um bom prémio, por isso vamos lá ver…

Eu sou bom garfo e tanto me sinto satisfeita com um pacote de batatas fritas, como com curgete grelhada. O meu problema não é esse. É mesmo a preguiça de cozinhar quando venho do trabalho e de não pensar anteriormente o que quero fazer e os ingredientes que preciso.

Por isso, o primeiro passo é organizar-me: nas compras de comida e no planeamento das refeições.


I’m always sick! Especially, since I started working with small children. I always have a cough, sputum, snotty nose! I get beyond happy when I can't breathe through my nose.

You may be thinking: "But have you ever thought of taking any medicine?".  Yes, thank you very much. I take Zyrtec for allergies, Fluimicil for sputum, Mendocaina for sore throat ... And so on ... Also, I already took vitamins to strengthen my defences. And that’s when I realized it. I need to be healthier, to be healthy! It doesn’t matter how many medicine you take if you don’t deal with the underlying cause – Food.

Because I’m tired, because it’s practical and faster, because it tastes good... I neglect what the hubby and I eat. I eat lunch at school, and the hubby eats at home. We eat dinner together. The problem is, I never fancy cooking at night. We eat soup, if I’ve made it and almost always, a sausages and cheese sandwiches, puff pastry, chips ... Are you getting the idea?

I will, therefore, start a battle! And the prize of victory is to feel well! It is a good prize!

I’m not a picky eater and I feel just as satisfied with a bag of chips, as with grilled courgette. My problem isn’t that. It’s that I’m too lazy to cook when I come home from work and that I don’t think ahead about I want to make and the ingredients I’ll be needing.

Therefore, the first step is to get organized: in food purchases and in meals planning.


Quem está comigo? Contem-me como fazem, que será uma grande ajuda!

Who’s with me? Tell me how you do it, that will be a great help!


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...