Showing posts with label receitas. Show all posts
Showing posts with label receitas. Show all posts

Wednesday, 13 April 2016

Arroz de grão e couves | Chickpeas and cabbage rice


Gosto imenso de leguminosas. Feijão de todo o tipo, grão, lentilhas… É coisa que nunca falta cá em casa. Como uso muito, opto por comprar secas e cozer em casa, o que as torna muito mais económicas e evito o desperdício de tanta embalagem.
Desde hambúrgueres e croquetes e comida de tacho, as leguminosas são muito versáteis.
Hoje deixo-vos uma das minhas receitas preferidas com grão: Arroz de grão e couves! Não podia ser mais simples!

Ingredientes:
- Uma cebola;
- Dois dentes de alho;
- Azeite;
- Louro;
- Uma chávena e meia de arroz integral (demolhado);
- 400 grs de grão cozido;
- Um molho de couves;
- Sal e pimenta q.b.

Preparação:
- Refogar a cebola, alhos e louro;
- Adicionar as couves cortadas grosseiramente e mexer;
- Juntar o arroz e deixar cozinhar por 5 minutos, mexendo frequentemente;
- Juntar o grão e 4 chávenas de água e temperar a gosto;
- Deixar cozinhar até o arroz estar cozido.

Bom apetite!


I really like legumes. Beans of all kinds, chickpeas, lentils... It's something that is never missing here at home. With so much use, I choose to buy them dry and cook at home, which makes them much more economical and avoid the waste of so much packaging.
From burgers and croquettes to casseroles, legumes are very versatile.
Today I leave you one of my favorite recipes with chickpeas: chickpeas and cabbage rice! It couldn’t be easier!

Ingredients:
- One onion;
- Two cloves of garlic;
- Olive oil;
- Bay leaf;
- A cup and a half of whole rice (soaked);
- 400 grams of cooked chickpeas;
- Cabbage;
- Salt and pepper as needed.

Preparation:
- Sauté the onion, garlic and bay leaf;
- Add the cabbage coarsely chopped and stir;
- Add the rice and cook for 5 minutes, stirring frequently;
- Add the chickpeas and 4 cups of water and season to taste;
- Leave to cook until the rice is fully cooked.


Enjoy!

Thursday, 3 March 2016

Receita: Quinoa com cogumelos e espinafres | Recipe: Quinoa with mushrooms and spinach



Foi a primeira vez que cozinhei e comi quinoa. Gostei bastante do sabor e achei muito leve e macio. Mas não será coisa para comprar muitas vezes, é que o preço não é nada convidativo!

Ingredientes:
- 200 gr de quinoa;
- 100 gr cogumelos frescos;
- Um molho de espinafres;
- Cebola;
- Dois dentes de alho;
- Azeite;
- Sal e pimenta q.b.;
- Vinho branco.

Preparação:
- Lavar muito bem a quinoa e escorrer;
- Picar o alho e a cebola e refogar em azeite;
- Limpar os cogumelos, fatiar e juntar ao refogado;
- Cortar os espinafres e adicionar;
- Temperar com sal e pimenta e regar com vinho branco;
- Deixar apurar em lume brando e juntar a quinoa. Misturar e deixar cozinhar levemente antes de se adicionar o dobro da água;
- Deixar cozinhar durante cerca de 15/20 minutos. Retificar temperos se necessário.

Bom apetite!



It was the first time I cooked and ate quinoa. I really liked the taste and found it very light and soft. But it won’t be something I’ll buy many times - the price is not at all inviting!

Ingredients:
- 200 gr of quinoa;
- 100 gr fresh mushrooms;
- A bunch of spinach;
- Onion;
- Two cloves of garlic;
- Olive oil;
- Salt and pepper as needed;
- White wine.

Preparation:
- Rinse well and drain the quinoa;
- Mince the garlic and onion and sauté in olive oil;
- Clean the mushrooms, slice and add to the stew;
- Cut the spinach and add;
- Season with salt and pepper and sprinkle with white wine;
- Leave to cook in low heat and add the quinoa. Mix gently and cook for a little bit before adding twice as much water;
- Leave to cook for about 15/20 minutes. Rectify the seasoning if necessary.

Enjoy!



Sunday, 21 February 2016

Receita: Tahine / Recipe: Tahini

Ingrediente fundamental do hummus, o tahine pode ser comprado já feito no supermercado. Mas é tão simples de fazer em casa e prático, caso dê vontade de comer hummus de repente (acontece!), que eu acho que não se justifica.

Leva apenas um ingrediente: Sementes de Sésamo (que é coisa que eu tenho sempre em casa).

Preparação:

       1)      Torrar as sementes de Sésamo numa frigideira – Leva-se ao lume e vai-se mexendo. Não convém deixar torrar demais, mas apenas até se sentir o aroma das sementes.
       2)      Triturar no processador. Leva cerca de 10 minutos. A princípio, fica uma espécie de farinha, mas continua-se a triturar e os óleos das sementes vão levar à criação de uma pasta. Se for necessário, pode-se adicionar um pouco de água.
      3)      Quem preferir, pode adicionar um pouco de sal ou mel.

O tahine guarda-se no frigorífico e pode ser usado em molhos, como no hummus ou outros ou comer mesmo assim, para barrar no pão.

Bom apetite!


Fundamental ingredient of hummus, tahini can be purchased already made at the supermarket. But it's so simple to make at home and practical in case you suddenly have the need to eat hummus (it happens!), that I don’t think it’s justified.

It needs only one ingredient: Sesame seeds (which is something I always have at home).

Preparation:

1) Toast sesame seeds in a frying pan – just put it in the stove and stir. It shouldn’t get too dark, but only until an aroma of sesame spreads to the kitchen.

2) Grind in the food processor. It takes about 10 minutes. At first you get kind of a flour, but continue to grind it and the oils of seeds will lead to the creation of a paste. If needed, you can add a little water.

3) If you prefer, you can add some salt or honey.

You can keep the tahini in the refrigerator and it can be used in dips such as hummus or just spreaded on bread.


Enjoy!

Saturday, 13 February 2016

Receita: Empadão de feijão e batata-doce | Recipe: Beans and sweet potato shepherd’s pie




Para esta receita inspirei-me no empadão de lentilhas da Vânia do Made by Choices. É verdadeiramente uma refeição de inverno, rica e reconfortante.

Ingredientes:

- Cerca de 800 g de batata-doce;
- 400 g de feijão vermelho cozido (ou outra leguminosa);
- Uma beringela;
- Um molho de espinafres;
- Duas cenouras;
- Um alho francês;
- Uma cebola;
- Dois tomates médios;
- Dois dentes de alho;
- Louro;
- Sal, pimenta, noz-moscada, cominhos q.b.;
- Azeite;
- Vinho branco;
- "Leite" vegetal.

Preparação:

- Descascar, lavar e cozer a batata-doce com uma pitada de sal;

- Esmagar ou passar a batata e temperar a gosto com sal, pimenta e noz-moscada. Ir adicionando o "leite" vegetal e mexendo até conseguir a textura desejada;

- Fazer um refogado com o azeite, cebola, alho e louro;

- Juntar o tomate aos cubos e a cenoura ralada e envolver. Regar com vinho branco e temperar a gosto. Deixar cozinhar com a tampa durante cerca de 5 minutos.

- Adicionar a beringela aos cubos e os espinafres cortados e deixar cozinhar;

- Num tabuleiro adequado ao forno, dispor uma camada de legumes e cobrir com o puré de batata doce;

- Pincelar "leite" vegetal por cima e levar ao forno até tostar.
Bom apetite!

Notas:

O estufado dos legumes que acharem a mais podem guardar no frigorífico ou congelar e usar como está como acompanhamento ou noutras receitas, por exemplo para uma tarte ou empada.

Os legumes e leguminosas podem ser alterados conforme o que tiverem disponível.



For this recipe, I was inspired by Vania's Lentil Shepherd’s pie in her blog, Made by Choices. It is truly a winter meal, rich and comforting.

Ingredients:

- About 800 g of sweet potatoes;
- 400 g of cooked red beans (or other legumes);
- An eggplant;
- A bunch of spinach;
- Two carrots;
- A leek;
- An onion;
- Two medium tomatoes;
- Two cloves of garlic;
- Bay leaf;
- Salt, pepper, nutmeg, cumin as needed;
- Olive oil;
- White wine;
- Vegetable “milk”.

Preparation:

- Peel, wash and cook the sweet potatoes with a pinch of salt;

- Smash the potatoes and season to taste with salt, pepper and nutmeg. Add the "milk" and stir until you get the desired texture;

- Do a sautéed with olive oil, onion, garlic and bay leaf;

- Add the tomatoes cut into cubes and the grated carrot and mix. Sprinkle with white wine and season to taste. Leave it to cook with the lid for about 5 minutes;

- Add the eggplant cut into cubes and the chopped spinach and let it cook;

- In a suitable tray, make a layer of vegetables and cover with the sweet potato puree;

- Brush "milk" over it and bake until toasted.

Enjoy your food!

Notes:

The leftover stewed vegetables can be store in the refrigerator or freezer and use as is, as a side, or for other recipes, such as a tart or pie.


Vegetables and legumes may vary according to what you have available.

Monday, 1 February 2016

Receita: Alho francês à Brás com batata-doce | Recipe: Leek with sweet potato



Esta receita é divinal, se mo permitem dizer! ;) E rápida, fácil e versátil!

Ingredientes:

- Uma cebola;
- Dois alhos franceses sem a parte verde;
- Uma cenoura;
- Cerca de 600 g de batata-doce;
- Dois dentes de alho;
- Louro;
- Sal e pimenta q.b.;
- Azeite;
- Linhaça dourada;
- Salsa;
- Azeitonas.

Preparação:

- Descascar e lavar a batata-doce. Num robot de cozinha ou com um ralador, ralar a batata-doce. Passar por água e secar com um pano de cozinha;

- Levar a batata ao forno bem espalhada ou à fritadeira sem óleo com um pouco de sal.

- Resistir à tentação de a comer toda antes de acabar o cozinhado ;)

- Fazer um refogado com o azeite, louro, cebola e alho;

- Juntar o alho francês cortado em rodelas finas e a cenoura ralada e temperar;

- Deixar cozinhar 5 minutos e depois acrescentar um copo de água e deixar cozinhar mais 10 minutos, mexendo ocasionalmente;

- Numa tacinha juntar 3 colheres de sopa de linhaça dourada com o triplo de àgua e deixar repousar cerca de 20 minutos;

- Adicionar a batata-doce palha ao cozinhado e envolver. Se necessário, juntar mais um pouco de água e retificar os temperos;

- Juntar a linhaça e a salsa picada e envolver.


Em vez da linhaça, pode-se usar ovo. Eu tive curiosidade em experimentar com a linhaça e ficou ótimo, com a mesma textura que teria com o ovo.

Bom apetite!



This recipe is divine, if I may say! ;) And quick, easy and versatile!

Ingredients:

- An onion;
- Two leeks without the green part;
- A carrot;
- About 600 g of sweet potatoes;
- Two cloves of garlic;
- Bay leaf;
- Salt and pepper as needed;
- Olive oil;
- Golden Flaxseed;
- Salsa;
- Olives.

Preparation:

- Peel and wash the sweet potatoes. In a food processor or a grater, grate the sweet potatoes. Rinse and dry with a kitchen towel;

- Bring the potatoes to the oven or fryer with a little salt.

- Resist the temptation to eat it all before finishing the meal ;)

- Do a sautéed with olive oil, bay leaf, onion and garlic;

- Add the leek cut into thin slices and grated carrots and season;

- Let it cook for 5 minutes and then add a cup of water and cook for another 10 minutes, stirring occasionally;

- In a bowl, add 3 tablespoons of golden flaxseed with triple water and let it rest for about 20 minutes;

- Add the sweet potato when cooked and mix. If necessary, add a little more water and rectify the seasonings;

- Add the flaxseed and chopped parsley and mix.


Instead of flaxseed, egg may be used. I had curiosity to experiment with flaxseed and it was great, with the same texture you would get with the egg.


Enjoy your food!

Sunday, 13 December 2015

Receita: Empanadilhas de atum | Recipe: Tuna empanadillas





Geralmente, não aprecio atum cozinhado. Mas abro uma exceção para empanadilhas! :)

Tal como outros cozinhados, preparei o recheio das empanadilhas nas últimas semanas de gravidez, para me facilitar um pouco a vida depois… Acabei por fazer algumas empanadilhas para comermos logo e congelar o restante recheio para depois.

Ora então, a receita! Estas quantidades rendem cerca de 8 empanadilhas de tamanho jeitoso! ;)

I generally  don’t appreciate cooked tuna. But I'll make an exception for empanadillas! :)

Like other meals, I prepared the filling of the empanadillas in the last weeks of pregnancy, so I’d be a little freer afterwards... I ended up doing some empanadillas to eat immediately and freeze the rest of the filling for later.

Now then, the recipe! These amounts are good for about 8 empanadillas of good size! ;)


Ingredientes para o recheio:
- 3 latas de atum em azeite;
- 1 cebola;
- 1 pimento assado;
- 2/3 dentes de alho;
- 1 tomate maduro;
- Polpa de tomate;
- Louro;
- Azeite;
- Vinho branco;
- sal e pimenta q. b.

Ingredients for the filling:
- 3 cans of tuna in olive oil;
- 1 onion;
- 1 roasted pepper;
- 2/3 garlic cloves;
- 1 ripe tomato;
- Tomato paste;
- Bay leaf;
- Olive oil;
- White wine;
- Salt and pepper as needed.

           1)      Fazer um refogado com a cebola, alho, tomate, azeite e louro;

           2)      Adicionar o atum e misturar. Regar com vinho branco;

           3)      Se utilizarem pimento já assado, devem juntá-lo agora, partido aos bocadinhos (também podem usar pimento cru, mas então, juntem antes do atum e deixem cozinhar ligeiramente em lume brando);

           4)      Adicionar a polpa de tomate e ajustar os temperos.

1) Make a stew with onion, garlic, tomatoes, olive oil and bay leaf;

2) Add the tuna and mix. Sprinkle with white wine;

3) If you use already roasted peppers, you should join it now, cut into small pieces (you can also use raw pepper, but then add it before the tuna and let cook over low heat);

4) Add the tomato pulp and adjust the seasonings.



Fácil e delicioso! :)

Para fazer as empanadilhas, podem fazer a vossa própria massa, ou utilizar massa quebrada de compra, que foi o que fiz desta vez. Uma massa redonda de compra rende quatro empanadilhas.

Cortem em quartos, recheiem e fechem-nas, dobrando os cantos. Depois basta pincelar com ovo ou leite e levar ao forno durante cerca de 30 minutos.

Easy and delicious! :)

To make empanadillas, you can make your own dough, or use store bought shortcrust pastry, which is what I did this time. A round shortcrust pastry is good for four empanadillas.

Cut it into quarters, fill them and close-in, folding the corners. After coating with egg or milk, bake for about 30 minutes.








Bom apetite!


Enjoy!

Wednesday, 25 November 2015

Receita: Muesli cru | Recipe: Raw muesli



Desde que me foi diagnosticada a diabetes gestacional, deixei de comer as barrinhas de cereais caseiras, por causa do mel.

Assim, virei-me para o muesli, mas também sem adicionar mel, claro, fazendo muesli cru.

É do mais simples que há e eu adoro comer com o iogurte natural de manhã.

É mesmo aquela coisa que não me subia nada a glicémia, por isso podia comer com gosto e descansada. Agora como mesmo por gosto. :)

Ora então, os ingredientes e a proporção depende dos gostos pessoas e limitações de saúde. Eu por exemplo, não podia por uvas passas ou tâmaras, porque me subiam a glicémia, por isso utilizava arandos, que para além de docinhos e saborosos, são amigos da diabetes. Adoro arandos, por isso, mesmo agora que já não estou com diabetes, é o que utilizo mais.

O muesli pode ter:

- Frutos secos: avelãs, nozes, amêndoas… Enfim, é só escolher e combinar ;P
- Aveia
- Frutas secas: tâmaras, arandos, uvas passas…
- Frutas desidratadas: maçã, banana, morangos…
- Sementes: sésamo, linhaça, girassol, chia…

Enfim, é só ter imaginação!

Os frutos secos eu trituro um bocadinho, mas o resto só misturo. Não tenho medidas, porque vai depender mesmo do gosto e eu faço a olho.

É só armazenar numa caixa de plástico ou vidro e ir desfrutando.

Fica ótimo com iogurte e pode-se também juntar fruta fresca e mel para um toque especial!


Since I was diagnosed with gestational diabetes, I stopped eating the homemade cereals bars due to the honey.

So I turned to the muesli, but without adding honey, of course, making raw muesli.

It’s the simplest thing there is and I love to eat with yogurt in the morning.

The best thing is that it doesn’t raise my blood sugar, so I can eat it with joy and unconcerned.

Now, the ingredients and proportions depends on the taste and health limitations. I, for one, cannot add raisins or dates, due to the diabetes, so I use cranberries, which in addition to being sweet and tasty, are diabetes friendly.

Muesli can have:

- Nuts: hazelnuts, walnuts, almonds... Anything, just choose and mix ;P
- Oats
- Dried fruits: dates, cranberries, raisins...
- Dehydrated fruits: apples, bananas, strawberries...
- Seeds: sesame, linseed, sunflower, chia...

Just use your imagination!

I grind the nuts slightly, and then just mix the other ingredients. I don’t give you any measurements because it will depend on your taste and I just wing it.

After mixing, you just store it in a plastic or glass container and enjoy it.

It tastes great with yogurt and you can also join fresh fruit and honey for a special touch!

Tuesday, 17 November 2015

Receita: Iogurte caseiro / Recipe: homemade yogurt




Não vos trago uma receita original, mas quero apenas divulgar aquela que considero a melhor receita de iogurte natural caseiro. E também a mais fácil e económica!

Podem encontrá-la aqui, no blog da Luarte.

É extremamente simples e desde que a comecei a fazer, que não como outro iogurte! 

Basta:
- Ferver um litro de leite e transferi-lo para um recipiente de vidro ou cerâmica;
- Deixar arrefecer ligeiramente (até suportarmos bem espetar lá um dedo);
- Juntar duas colheres de chá de iogurte e mexer;
- Tapar com um prato e envolver numa manta polar;
- Deixá-lo a fermentar durante cerca de 10/12 horas, dentro do forno.

Simples, não é? A Luarte explica como passar depois daqui para iogurte grego, mas eu por enquanto tem-me bastado o iogurte simples.

Antigamente, não gostava de iogurtes naturais, quaisquer que fossem e ou comia iogurtes de aroma, ou juntava açúcar aos naturais. Claro está que com a diabetes gestacional deixei de poder comer estes iogurtes.

Foi o incentivo certo para os passar a fazer em casa.

E o paladar é mesmo uma coisa que se educa. Agora, adoro iogurte natural e os outros parecem-me muito doces. O homem cá da casa ainda não se rendeu ao sabor natural. Eu até podia fazer para ele iogurte açucarado ou com algum sabor, mas o que optamos por fazer é ele juntar uma colher ou duas de compota caseira, que eu acabo sempre por ter feita. Assim, come iogurte de pêssego, pêra, abóbora, morangos, etc… Enfim, o que lhe apetecer e houver disponível.

Pronto, portanto, de sabor, confiem que fica muito bom. Agora a nível económico é uma diferença que nem queiram saber! :)

Para a primeira porção de iogurte, há que usar um de compra. Mas acaba aí! As próximas são sempre feitas a partir do iogurte que estava feito, ou utilizando duas colheres de iogurte, ou mesmo apenas o soro que se liberta do mesmo. Assim, para fazer uma porção de iogurte, apenas gasto o valor de um pacote de leite gordo. E já usei de várias marcas e tanto funcionam os mais caros como os de marca branca.

Agora valores, que assim é que se percebe a verdadeira poupança!

Com um litro de leite gordo fiz 935 gramas de iogurte (perde-se sempre qualquer coisa nas natas e assim…)

Ora os iogurtes de compra têm 125 gramas. 935 a dividir por 125 dá 7,48, ou seja, pouco mais que 7 iogurtes. A partir de um só litro de leite gordo, repito.

Os iogurtes naturais mais baratos rondam os 15/20 cêntimos por iogurte. Ora utilizando um litro de leite gordo de aproximadamente 0,7 €, ficamos com iogurtes a 10 cêntimos cada! E sem o desperdício das embalagens!

É certo que não estou a contabilizar o gasto do gás para ferver o leite, mas o valor deve ser insignificante. Já com o forno, não gasto nada, porque não é mesmo necessário ligá-lo para que o iogurte fermente. Basta que esteja bem enroladinho na manta.

Bom apetite e boas poupanças!


I don’t bring you an original recipe, but I just want to share what I consider to be the best homemade yogurt recipe. And also the easiest and most inexpensive!

You can find it here, in Luarte’s blog.

It’s extremely simple, and since I started making them, I haven’t eaten another yogurt!

Simply:
- Boil a litre of milk and transfer it to a glass or ceramic container;
- Leave to slightly cool (until you can endure sticking a finger there);
- Add two teaspoons of yogurt and stir;
- Cover with a plate and involve in a fleece blanket;
- Leave it to ferment for about 10-12 hours inside the oven.

Simple, isn´t it? Luarte explains how to go from this greek yogurt, but for now the plain yogurt has sufficed for me.

In the old days, I didn’t like natural yogurt and ate flavoured yoghurt, or added sugar to the natural ones. Obviously, with gestational diabetes, I ceased to be able to eat these kind of yogurts.

It was the right incentive to start making yogurts at home.

And the taste is really something that is educated. Now, I love natural yogurt and the others ones seem overly sweet. The man of the house has yet to surrender to the natural flavor. I could make him sweetened yogurt or with some flavor, but what we choose to do is adding a teaspoon or two of homemade jam, which I always have. He can then eat yogurt flavoured with peach, pear, pumpkin, strawberries, etc... 

All right, so regarding taste, trust me, this are great yogurts. Now at the economic level they’re also great! :)

For the first portion of yogurt, it is necessary to use a store bought yogurt. But it stops there! After that, whenever you make yogurt, you just have to add two tablespoons of the previous yogurt, or even just the serum that breaks free of it. Thus to make one serving of yogurt, you only spend the value of a whole milk package. And I've used several brands and all work well.

Now about values, so you can realize the true savings!

With a litre of whole milk I make 935 grams of yogurt (you lose a bit cream and so...).

Now, store yogurts have 125 grams. 935 divided by 125 gives 7.48, or slightly more than 7 yogurts. Again, from one litre of milk.

The cheapest natural yogurts are around 15/20 cents per yogurt. Using one litre of whole milk for approximately € 0.7, we get yogurts at 10 cents each! And without the waste of packaging!

It is true that I’m not counting the gas spent to boil the milk, but the amount should be negligible. Now with the oven, I don’t spend anything, because it doesn’t need to be on to ferment the yogurt. Just leave it well covered with the blanket.

Enjoy and good savings!


Tuesday, 8 September 2015

Dica de poupança: cozer grão (e outras leguminosas) / Saving tip: cook chickpeas (and other legumes)



Uma coisa que já não costumo comprar no supermercado, são leguminosas enlatadas. Para além do desperdício das embalagens, a verdade é que compensa financeiramente comprar as leguminosas secas.

Além de que não dá muito trabalho.

Assim, para o grão:
         1)      Lavar bem o grão e separar todos os grãos que não estejam em condições, bem como impurezas;
         2)      Deixar de molho de um dia para o outro (cerca de 12 horas);
         3)      Cozer na panela de pressão COM sal – leva cerca de 15 minutos depois de a panela ganhar pressão;
         4)      Escorrer e guardar em porções utilizáveis.

Por exemplo, da última vez que cozi grão, de uma embalagem de 500 gramas de grão seco, dei-lhe 4 utilidades:

- Com uma parte, fiz hummus;
- Outra, comemos com bacalhau cozido;
- Outra, fez parte de um arrozinho de bacalhau;
- Outra ainda, congelei e teve depois como destino uma sopinha de grão com espinafres!

Então, rende ou não rende?

O mesmo vale para as outras leguminosas.

ATENÇÃO, que para cozer feijão, coze-se SEM sal, e só depois de cozido se tempera. O feijão cozido com sal, fica duro, ao contrário do grão, que é amigo do sal! ;)


One thing that I no longer buy in the supermarket, are canned legumes. Apart from the waste of packaging, the truth is that it compensates financially to buy them dry.

And it doesn’t mean a lot of work!

Thus, for chickpeas:

    1) Wash the chickpeas and separate all grains that aren’t good and impurities;
    2) Let them soak overnight in water (about 12 hours);
    3) Cook in a pressure cooker WITH salt - takes about 15 minutes after the pan gets pressure;
    4) Drain and store into usable portions.

For example, the last time I baked chickpeas, a package of 500 grams was enough for four functions:

- Some of it, I used to make hummus;
- Another, we ate with cod;
- Another was part of a cod rice;
- And finally, another portion was frozen and then used in a chickpeas and spinach soup!

So, does it pay or what?

The same goes for other legumes.


PLEASE NOTE, that to cook beans, it must be done WITHOUT salt, and then seasoned after cooking. 

Friday, 28 August 2015

Receita: couscous / Recipe: couscous



Há quem torça o nariz aos afamados dos couscous porque dizem que não sabem a nada! Erro crasso! Com tanta forma de os temperar, como é que podem não saber a nada?

Quando quero fazer couscous para adicionar a uma salada em que estes são complemento (como para o tabule), nem os tempero especialmente, de facto, visto que a salada vai ter depois tempero que chegue. E não é preciso ter medo de cozinhar os couscous, é do mais simples que há!

          1)      Colocar a quantidade desejada de couscous numa taça de vidro (cerca de 50/60 g por pessoa);
          2)      Cobrir com a mesma quantidade de água a ferver (com um pouco de sal e uma colher de azeite);
          3)      Tapar e deixar repousar durante alguns minutos, mexendo com um garfo de vez em quando.
          4)      Quando a água for absorvida, está pronto!

Agora, para usar como prato principal, ou acompanhamento por si só, há muito que se pode fazer para que fique realmente delicioso! Juntar ervas frescas (hortelã ou salsa ligam especialmente bem), especiarias (pimentão-doce, pimenta, cominhos…), malaguetas picadas, legumes e leguminosas (tomates, ervilhas, azeitonas, milho…). As possibilidades são infinitas!

Então vá, vamos lá a experimentar!


There are those who turn up the nose to the famous couscous because they say they have no flavour! Big mistake! With so many ways to seasoned them, how can it be flavourless?

When I make couscous to add to a salad where they are just a complement (as in tabule), I don’t seasoned them much, that’s a fact, since the salad will have its own season. And there’s no need to be afraid to cook couscous, it’s the simplest thing ever!

1) Place the desired amount of couscous in a glass bowl (about 50/60 g per person);
2) Cover with the same amount of boiling water (with a little salt and a spoonful of olive oil);
3) Cover and let stand for a few minutes, stirring with a fork occasionally.
4) When the water is absorbed, it’s ready!

Now, for use as a main dish or accompaniment by itself, there is much that can be done to make it really delicious! Add fresh herbs (mint or parsley bind particularly well), spices (paprika, pepper, cumin ...), chopped chilli, vegetables and legumes (tomatoes, peas, olives, corn...). The possibilities are endless!


So go on, go try it!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...