Saturday 21 March 2015

Caminhada pelas Salinas do Samouco

Mais uma caminhada que vale a pena relatar!
Desta vez pelas Salinas do Samouco, para comemorar o dia da mulher. Eu sei, eu sei, já foi há duas semanas, mas mais vale tarde, que nunca.
Para quem não sabe, eu adoro aves! São o meu grupo animal favorito. Pelo que, uma visita às salinas do Samouco, conhecidas pela sua avifauna só me podia despertar a atenção!

Partimos de Alcochete e caminhámos um pouco junto ao rio.


Passámos depois, pelo secadouro de Alcochete, onde ainda se pode ver o que resta das estruturas utilizadas para secar o bacalhau.



De seguida, entrámos no complexo de salinas do Samouco. A entrada é paga, havendo a possibilidade de se ter um guia ou não. É também possível alugar binóculos e/ou bicicleta. Podem ver mais informações no site das salinas do Samouco.

Para além das belas paisagens, encontrámos uns ricos burrinhos, que adoravam mimos, o que é sempre um regalo.

E chegamos por fim, às salinas, que nesta altura do ano ainda estão com muita água, claro.


E depois, sim, a minha parte favorita: observar as aves! Eu levei os meus binóculos e consegui observar flamingos, corvos marinhos, garças e pernilongos! Existe mais avifauna nas salinas, mas estas foram as que eu consegui observar.

Duas coisas que não sabia e que aprendi nesta caminhada:
- A história da seca do bacalhau está ligada à das salinas. Pois, realmente faz todo o sentido, que o ingrediente chave, o sal, esteja logo ali disponível… Para além da localização costeira das salinas, claro.
- Existe uma planta que se desenvolve espontaneamente nas salinas, a salicórnia. Esta planta absorve o sal do solo e pode por isso ser utilizada como tempero em substituição do sal, sendo também rica em iodo, fósforo, zinco e vitaminas A, C e D. Em alguns países da Europa é considerada um produto gourmet, sendo que já era importada para Portugal. Atualmente está a ser desenvolvido um projeto para a produção e comércio desta planta em Portugal. O que me parece muito bem. Se a temos é de aproveitar.


Em suma, foi uma excelente caminhada, com boa companhia e que só abre o apetite para mais!


Volto a deixar os contactos do Cimo:


Sunday 15 March 2015

Receita: Barrinhas de cereais feitas em casa / Recipe: Homemade cereal bars


Barrinhas de cereais são um alimento que faz parte da minha dieta diária. O meu pequeno-almoço mais usual é um iogurte e uma barrinha. Porquê? Porque gosto, ora essa! :) Mas contabilizando, mesmo comprando as barrinhas mais baratas do Jumbo ou do Pingo Doce, a comer pelo menos uma por dia, ainda vai somando bastante nos gastos mensais de supermercado. E convenhamos, estando eu na luta para reduzir os alimentos processados que ingiro e as embalagens que gasto, as barrinhas de cereais não estavam a ajudar!

Cereal bars are part of my daily diet. My usual breakfast is a yogurt and a cereal bar. But adding it up, even buying the cheaper bars, eating at least one a day, they weight quite a bit in my monthly grocery expenses. And face it, since I am trying to reduce processed foods and packaging waste, the cereal bars were not helping!

Vai daí, há cerca de um mês resolvi experimentar fazê-las eu mesma em casa. Comprei alguns ingredientes (outros já tinha em casa) e pus mãos à obra. Nunca mais quis outra coisa!

That said, about a month ago I decided to try making them myself at home. I bought some ingredients (others I already had at home) and got to work. And never looked back!

São extremamente simples de fazer, basta juntar os ingredientes à escolha, de entre:
- frutos secos (nozes, amêndoas, avelãs, amendoins, etc.);
- cereais (como aveia ou trigo);
- fruta desidratada ou seca (uvas passas, alperces ou ameixas secas, etc.);
- sementes (linhaça, girassol, sésamo, etc.).
Depois, é necessário um ingrediente unificador, que pode ser mel, caramelo, sumo de laranja, etc. Mistura-se tudo e vai ao forno previamente aquecido cerca de 15 minutos.
Importante, tem que se cortar ainda morno (quando sai do forno parece que está ainda muito mole e que os ingredientes não vão agarrar, mas não se preocupem, depois de arrefecer, endurece).

They are extremely simple to do, just add the ingredients you choose from among:
- Nuts (walnuts, almonds, hazelnuts, peanuts, etc.);
- Cereals (such as oats or wheat);
- Dehydrated or dried fruit (raisins, apricots or prunes, etc.);
- Seeds (linseed, sunflower, sesame, etc.).
Then, a unifying ingredient is needed, it can be honey, caramel, orange juice, etc. The whole thing is mixed and goes to a preheated oven for about 15 minutes.
Make notice, you should cut it while it’s warm (when it comes out of the oven it may look like it's still too soft and the ingredients will not stick together, but do not worry, after cooling, it hardens).





Veredito: não volto a comprar barras de cereais! Para além de muito mais saudáveis e de não estar a comprar produtos embalados individualmente, também ficam bastante mais baratas. E para o comprovar, aqui ficam as contas (alguns valores são aqueles pelos quais eu comprei efetivamente os alimentos, outros consultei no site do Jumbo):
- Amêndoas: 19,9 €/kg (gastei 15 g, logo, 0,3€)
- Trigo tufado: 4,6 €/kg (30 g -> 0,14€)
- Flocos de aveia: 2,73 €/Kg (40 g -> 0,11€)
- Sultanas: 6,76 €/Kg (40 g -> 0,27€)
- Cereais de trigo: 3,44 €/Kg (50 g -> 0,17€)
- Sementes de linhaça: 6,76 €/Kg (10 g -> 0,07€)
- Sementes de sésamo: 8,2 €/Kg (10 g -> 0,08€)
- Mel: 3,98 €/Kg (3 colheres de sopa [+- 55 g] -> 0,21€)

Total: 1,35 €

Verdict: I wont buy cereal bars no more! In addition to being much healthier and not be buying products wrapped individually, they are also quite cheaper. And to prove, here is the math (only valid in Portugal, of course, but try doing the same exercise with your supermarket prices):
- Almonds: € 19.9 / kg (15 g spent, thus € 0.3)
- Puffed wheat: € 4.6 / kg (30 g -> € 0.14)
- Rolled oats: € 2.73 / kg (40 g -> € 0.11)
- Sultana: € 6.76 / kg (40 g -> € 0.27)
- Millet: € 3.44 / kg (50 g -> € 0.17)
- Flax seeds: € 6.76 / kg (10 g -> € 0.07)
- Sesame seeds: € 8.2 / kg (10 g -> € 0.08)
- Honey: € 3.98 / kg (3 tbsp [+ - 55g] -> € 0.21)

Rendeu 12 barrinhas, pelo que cada barrinha fica a 0,11 €. As barrinhas da marca própria dos supermercados costumam andar à volta dos 1,4 € por seis barrinhas, o que dá cerca de 0,23 € por barrinha.
Assim, poupo cerca de metade do valor em barrinhas, que para além de muito mais saborosas, são também mais saudáveis. E continuo a ter um snack saudável e prático para levar para qualquer lado ou comer ao pequeno-almoço.
É verdade, não contei com o gasto de eletricidade do forno, mas o tempo de utilização não é muito e aproveito sempre para fazer as barrinhas quando tenho outra coisa no forno. 
Outra coisa boa nas barrinhas feitas em casa é que posso mudar os sabores sempre que quiser: trocar uvas passas por maçã ou pêssego; acrescentar ingredientes (e retirar outros, se quiser), como arroz tufado ou nozes; etc.

I made 12 bars, which means the cost for each one was € 0.11. The cheapest cereal bars in my supermarket usually cost around € 1.4 for six bars, which translates to about € 0.23 per bar.
Thus, I save about half the value in the cereal bars, which in addition to being tastier, are also healthier. And I still have a healthy and convenient snack to take anywhere or eat for breakfast.
True, I did not take into account the electricity consumption, but the time of use is not very long and I make the bars when I have already something else in the oven.
Another good thing in homemade cereal bars is that you can change the flavours whenever you want: change raisins for apple or peach; add ingredients (and remove others, if you like), as puffed rice or nuts; etc.


Por mim, está aprovadíssimo, e vocês, vamos experimentar?

For me, it’s a no brainer. How about you, will you try it?

Tuesday 10 March 2015

Dica útil: Levar champô no avião / Useful Tip: Travel with shampoo in airplanes

Como já vos disse, recentemente fiz uma viagem a Roma. Fomos apenas 4 dias, pelo que não transportámos bagagem de porão.
Ora, na bagagem de mão, como sabem, há limitações e não se podem transportar líquidos com volume superior a 100 ml. Como em tudo, quando surge uma necessidade, o mercado oferece uma solução. Já há, pois, embalagens de champô, amaciador, gel de banho, loção corporal, etc., em formato reduzido. Não deixando de ser prático (e fofo, que as coisas em tamanho pequeno são sempre fofas!), tornam-se mais caras, é claro. E também menos ecológicas: embalagens menores acarretam maior quantidade de plástico comparativamente com as embalagens grandes.

As I said before, recently the hubby and I took a trip to Rome. We were only there for 4 days, so we didn’t carry hold luggage.
Now, for the hand luggage, as you know, there are restrictions and you can’t carry liquids with a greater volume than 100 ml. As in all things, when there is a need, the market offers a solution. There is, therefore, packagings of shampoo, conditioner, bath gel, body lotion, etc., in reduced sizes. They are practical (and cute, things in small size are always cute!), but they do become more expensive, of course. And also less green: small packaging entail greater amount of plastic compared with large packs. For the same quantity of shampoo, that is.

Ora, portantos, eu não as uso. Em vez disso, uso estes frasquinhos de plástico, que a minha mãe me arranjou do seu trabalho (é esteticista).

Thus, I do not use them. Instead, I use these plastic little plastic bottles, that my mom brought me form her work (she’s a beautician). 



Têm o tamanho perfeito. É só encher, colocar no saquinho hermético e já está. Eu uso destes, mas outros frasquinhos se poderão utilizar, como por exemplo as garrafinhas de iogurte líquido com tampa de enroscar.

They’re the perfect size for a weekend trip. I just fill them up, put them in sealed bag and that’s it. I use these, but other bottles can be used, such as the yoghurt ones, with screw cap.


Vocês como fazem? Contem-me tudo! 

How do you do it? Tell me everything!

Wednesday 4 March 2015

Balde pronto para o lixo? Não nesta casa! / Mop bucket ready for the trash? Not in this household!




Aqui fica uma dica simples, mas que pode ser útil.
O nosso balde da esfregona partiu-se na zona em que se escorre a esfregona. Ora eu não estava para comprar um balde novo por causa disso, mas também não dava para utilizar assim, porque não dava para escorrer bem a água.
A ideia, que mais simples não podia ser, veio do home: unir as partes partidas com uma abraçadeira de nylon (fui pesquisar o nome certo ao Google).
Simples, rápido e eficaz, como eu gosto. E já poupei mais alguns tostões!


Here is a simple tip, but that can be useful.
Our mop bucket broke in the area that drains the mop. Now, I wasn’t going to buy a new bucket just for that, but I couldn’t use it as it was because you could not drain the water efficiently.
The idea came from the hubby: uniting the broken parts with a nylon clamp.

Simple, fast and effective, the way I like it. And a few pennies saved!

Sunday 1 March 2015

Como poupar dinheiro na alimentação em viagem / How to save eating out when travelling



Eu e o home adoramos viajar. Fazemo-lo mais em sonhos do que em realidade, mas quando podemos, adoramos conhecer esta nossa Europa tão rica. Aos poucos vamos lá…

Viajamos sempre de forma frugal, em voos low cost e tentando conseguir os melhores preços no alojamento. No entanto, há um aspeto em que é difícil poupar, a comida
Nós gostamos muito de comer fora e para nós seria impensável visitar um país sem experimentar a comida local, alimentando-nos só de sandes ou McDonalds. Mas se queremos ter dinheiro para as entradas nos museus, e queremos! Não nos podemos dar ao luxo de comer em restaurantes a todas as refeições, nem com os valores normais.

O que fazemos, então? 
Simples, visitamos a Groupon (ou outro site de vouchers) do país para onde vamos! Depois vemos as ofertas de restauração para a cidade em vamos estar e escolhemos de acordo com a proximidade ao hotel, a locais que vamos visitar de certeza, a paragens do metro… Imprimimos cá, reservamos através do mytable, e quando chega a hora da paparoca, é só dar com o restaurante e pronto. Uma refeição completa, saborosa e genuína por muito menos!
É claro que é preciso saber escolher, e por vezes é um tiro no escuro, dado que não conhecemos as zonas nem os restaurantes em si. Mas até agora tem corrido bastante bem e estamos satisfeitos!

The hubby and I love traveling. We do it more in dreams than in reality, but when we can, we love to get to know this Europe of ours. Little by little...
We always travel frugal - low cost flights and trying to get the best deals on accommodation. However, there is one thing in which is difficult to save money, the food! We enjoyed eating out and it would be unthinkable to us to visit a country without trying the local food, feeding ourselves only sandwiches or McDonalds. But if we want to have money for the entries in museums, and we want! We cannot afford to eat in restaurants for every meal, or paying regular prices.

What do we do, then? 
Simple, we visit the Groupon’s site (or any other voucher site) for the country where we’re going! Then we see the offers of restoration for the city and we choose in accordance to the proximity to the hotel, the places we are visiting, the metro stations ... We printed them at home, book through mytable, and when the time comes, we need only to get to the restaurant and have our meal. A full meal, tasty and genuine for much less!

Of course, you must know how to choose, and sometimes it’s a shot in the dark, because we do not know the areas nor the restaurants themselves. So far, though, we’ve done very well and are quite pleased with this method!

Já conheciam este truque? Alguém tem testemunhos? Deixem um comentário!
Obrigada e voltem sempre!

Did you already know about this trick? Have something to share about it? Leave me a comment!

Thank you, come again!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...