- Perdi o nome. Não sei para onde foi. Já na gravidez o
andava a perder. Já não era (sou) Pi, Pipas ou Pipinhas… Sou mãe ou mamã. Na
boca dos outros e na minha. Estou feliz com a troca.
- Agora sou fina. Falo de mim própria na 3ª pessoa. A mãe
faz! A mãe dá! Pai, olha pelo menino, que a mãe vai tomar um banhinho rápido!
(Lá está, a mãe, não aquela Pi que costumava morar nesta casa).
- Vou ficar ambidextra. É uma capacidade interessante. Tenho
andado a treinar e qualquer dia até faço filigrana com a mão esquerda! (era de
espantar, dado que nem com a direita, mas nunca se sabe…).
- Já não sou molenga à mesa. A família nem vai acreditar
quando me virem a almoçar em 5 minutos sem parar a meio para assentar o
estômago. E sem esquisitices. Mãe, já não tenho que tirar todas as pelinhas das
tangerinas nem barrar o pão com precisão milimétrica!
- Faço telefonemas ao homem para falar de cocó! Geralmente
não em exclusivo, mas já aconteceu telefonar só para dizer: “O Afonso fez cocó!”
Lindo. E o homem até parece satisfeito com estes telefonemas. Ainda mais lindo.
Alguém se identifica?
- I lost my name. I don’t know where it went. I’ve started loosing it during pregnancy. I’m
no longer Pi, Pipas or Pipinhas... I am a mother or mommy. In the mouths of
others and mine. I'm pleased with the trade.
- Now I'm posh.
I speak of myself in the 3rd person. Mommy handles it! Mommy makes it! Daddy, keep
an eye on the baby, mommy’s gonna take a shower! (There again is mommy, not
that Pi who used to live in this house).
- I'm
getting ambidextrous. It's an interesting capacity. I've been training and soon
I guess I’ll even be able to filigree with my left hand! (It would be
surprising, as I don’t even know how to do it with my right hand, but you never
know...).
- I’m no
longer a picky eater. The family won’t believe it when they see me eat lunch in
five minutes without stopping halfway to settle the stomach. And without quirks.
Mother, I no longer have to take all the thingies out of the mandarins or butter
the bread with pinpoint accuracy!
- I call
the hubby to talk about poo. Usually not in exclusive, but it has happened to
call him just to say: “Afonso pooed!”. Beautiful. And the hubby seems pleased
with these calls. Even more beautiful.
Can someone
relate?
oh sim... completamente!!!
ReplyDeletequalquer dia passas a ser mesmo só a Mãe do Afonso... e a andar sempre desgadelhada e com nódoas na roupa... mas é na boa!
beijos da costa alentejana,Xana
Ah pois! a minha indumentária passou a ser pijama e uma espécie de rabo de cavalo. Por incrivel que pareça, o Ivo diz que gosta imenso deste meu novo penteado. Achei que não valia a pena explicar que começava por ser um rabo de cavalo que ia descaindo ao longo do dia... ;)
DeleteOh mana, eu ainda te chamo de pi!:P e o Afonsinho está te a fazer concorrência nas pausas das refeições :P p.s tudo o que o Afonsinho faz é lindo :P
ReplyDeleteTem razão, sim senhora! ;)
DeleteTotalmente! Acho que a virtude está no meio, como dizem. Quero dizer, saber mudar e aceitar estas mudanças, sem deixar de ser nós mesmas. Felicidades.
ReplyDelete