Saturday, 21 February 2015

Introduzir um novo gato / Adding a new cat to the household





Há cerca de dois anos, após muita insistência da minha parte, o home concordou em arranjarmos um gatinho! Esse gatinho acabou por vir do terreno adjacente à casa do meu pai.
Era esta coisa fofa! Uma mistura de siamês com uma gata rafeira. Lindo, lindo de morrer!

About two years, upon much insistence on my part, the hubby finally agreed to get a kitten! The kitten himself was found in the land next to my father’s.
And was (is) he cute! A mixture of Siamese and stray cat. Beautiful, beautiful as can be!

O home ainda tentou ser forte, mas rapidamente se apaixonou pelo nosso Loki. E com razão, este gato é o máximo! É mesmo bonito, meigo (embora não aprecie colo), brincalhão e faz muita companhia.

The hubby tried to be strong, but quickly fell in love with our Loki. And with reason, this cat is the best! It is beautiful, affable (even if he doesn’t enjoy being held…), playful and makes a great company.


Nunca, num milhão de anos, pensei eu que conseguia convencer o home a arranjar mais um gatinho. Porque este já dava trabalho e, principalmente, despesa; porque não se iam dar bem; porque não, ponto final!

Never, in a million years, did I think I could convince the hubby to get one more kitten. Because this already gives a lot of work and, especially, expense, he said; because they won’t get along, he said; because no, that’s it!

Mas não foi não, ponto final! Na escola onde trabalho vivem imensos gatos nos telhados. Isto quer dizer, imensas ninhadas a aparecer constantemente. Ora há uns meses, uma gatinha duma dessas ninhadas caiu para o nosso jardim interior… E quem é que podia resistir?... Telefonei ao home que me disse: “Tu é que sabes!”
“Eu é que sei? Esta agora, não estava à espera disto…” E sabendo eu… Lá trouxe o saquinho de pulgas assustado para casa. O home primeiro suspirou, depois encolheu os ombros, e depois sorriu! Estava feito! Fomos logo com ela ao veterinário, porque tínhamos receio que pudesse ter alguma coisa que fizesse mal ao gato sensível que já tínhamos em casa. Pulgas, muitas, muitas pulgas!

But that was not it! At the school where I work, there are an overload of cats on the roofs. Which means they breed constantly. Now a few months ago, a kitten from one these litters fell to our indoor garden ... And who could resist it? ... I phoned the hubby who said: "It’s your call!"
"It’s my call? What do I do now, I wasn't expecting that ...” And knowing myself ... Obviously, I brought the scared bag of fleas home. The hubby sighed at first, then shrugged his shoulders, and, finally, smiled! It was done. We immediately went with her to the vet, as we were afraid that she could have something to do harm the sensitive cat that we already had at home. Well she had fleas, many, many fleas!


Com isso resolvido, só tínhamos um problemazito… Como é que os gatos reagiriam um ao outro. Sabíamos que o nosso Loki é muito medricas, mas os gatos quando estão assustados é quando são mais perigosos.
Ao início tiveram os dois bastante receio, principalmente o Loki, e houve algumas bufadelas, mas no geral correu muito bem e, ao fim de uma semana, já se davam super bem!

With that worked out, we had only a simple, little problem... How the cats would react to each other. We knew that our Loki is very fearful, but when cats are scared, that’s when they’re most dangerous.
A first, they were both quite scared, especially Loki, and there were some bufadelas, but overall it went very well, and by the end of the week, they already were good friends!

Aqui está como fizemos:
1º Definimos uma divisão da casa para a gatinha ficar ao início. No nosso caso foi a cozinha. Tapámos os espaços à volta das máquinas para que ela não fugisse lá para trás e pusemos-lhe uma tacinha para a água, outra para comida, um caixote areia e uma caminha para dormir.
Assim, o Loki não perdeu todo o seu território e a Sigyn pode ter um espaço onde se sentiu segura.

We assigned a room of the house to the kitten, at first. In our case, it was the kitchen. We covered the spaces around the machines so she couldn’t get back there and gave her a small cup for water, one for food, one small litter box and a comfortable place to sleep.
Thus, Loki didn´t lose all of his territory and Sigyn had a space where she felt safe.

2º Apresentação calma e faseada. A primeira vez que trouxemos a Sigyn para casa, sentei-me com ela no chão do hall e deixei que fosse o Loki a se aproximar. Não os coloquei um à frente do outro, nem a pus debaixo do focinho dele. Isso só criaria agitação por parte de ambos. O Loki foi-se assim apercebendo da diferença de odores antes de ver a gata.
Depois dessa primeira vez, ao longo da semana fomos proporcionando momentos cada vez maiores para que se vissem e cheirassem, mas de forma controlada.
Aqui tivemos uma grande vantagem. A nossa cozinha dá para uma marquise que também tem entrada pela sala. Assim, podiam-se observar mutuamente através da porta de vidro da cozinha.

Calm and phased introductions. The first time we brought Sigyn home, I sat with her on the floor and it was Loki who approached. Do not put one ahead of the other, nor the kitten under the older cat’s snout. This only creates anxiety on both. In this way, Loki was realising the difference of smells before he could see the cat.
After this first time, over the course of the week we provided them moments gradually longer in which they could see and smell each other, but in a controlled way.
Here we had a great advantage. Our kitchen leads to a marquise that also have an entry through the living room. Thus, it was possible for the cats to observe each other through the glass door.

3º Associámos coisas boas à nova gata. Por exemplo, fomos dando comida aos dois ao mesmo tempo, cada um de um lado da porta de vidro da cozinha. O Loki via a Sigyn e recebia comida. Também esfregámos o boneco preferido do Loki na Sigyn antes de brincarmos com ele.

Associate good things to the new cat. For example, we gave food to the two at the same time, each one on one side of the glass door in the kitchen. Therefore, making the connection for Loki between seeing/smelling Sigyn and receiving food. Also, we rubbed Loki’s favourite stuffed animal in Sigyn’s fur before playing with him.

4º Muito mimo ao Loki. Tal como com um irmão mais velho, não se pode descurar o gato que já ca estava.

A lot of cuddling the older cat. As with an older brother, we cannot neglect the cat that was already in the family.

E pronto, em pouco tempo, começaram a brincar, a dar-se mutuamente lambidelas e a dormirem enroscados um no outro!

In this way, in a short time, they began to play, give each other licks and sleep cuddling each other!



Já tiveram uma experiência parecida? Como fizeram?

Did you had a similar experience? How have you done it?

No comments:

Post a Comment

Algo a comentar? Aqui é o lugar! :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...