Conhecem bem a cidade onde vivem? Quanto tempo passa em que
o único percurso que fazem é de casa para o trabalho e do trabalho para casa?
Eu falo por mim. Há anos que falo de visitar os museus de
Almada. Anos! E por uma razão ou por outra, acabo por nunca o fazer.
Mas quando vi que o CIMO (Clube Ibérico de Montanhismo e
Orientação) tinha programada uma caminhada pelos museus de Almada não hesitei!
Hehe desta é que era! E foi!
Do you
really know the city you live in? How much time has passed since you’ve done
any other route then home to work and work to home?
I speak for
myself. For years, I´ve been saying I want to visit Almada’s museums. Years! But
for one reason or another, I ended up never doing it.
Then, I saw
that CIMO (Iberian Club of Mountaineering and Guidance) had scheduled a tour
through Almada’s museums and I did not hesitate! Hehe, This was it!
A minha mana, mãe e padrasto juntaram-se a mim e lá partimos
da sede do Cimo, na Cova da Piedade.
I was
joined by my sister, mom and stepdad and we were off from Cimo’s headquarters.
A primeira paragem foi no Museu da Cidade. É um museu
pequeno, mas muito bonito e arranjado, que vai tendo diferentes exposições,
para além da exposição permanente sobre a cidade de Almada, desde a sua
fundação até à atualidade. A exposição temporária que está disponível
atualmente é “Pontes que nos unem, razão de ser” e é muito interessante. Podemos
ver registos fotográficos de como se construíam as estradas em Portugal nos
anos 50/60, bem como aprender alguma coisa sobre a construção da Ponte 25 de
Abril e ficar extasiado com as fotografias desta mega construção.
The first
stop was at the City Museum. It is a small museum, but very beautiful and organized,
which has several exhibitions, in addition to the permanent exhibition on the
city of Almada, from its founding to the present day. The temporary exhibition
that is currently available is "Bridges that unite us, reason for
being" and is very interesting. We can see photographic records of how
they built the roads in Portugal in the years 50/60 and learn something new about
the construction of the bridge “25 de Abril” and be mesmerised by the photos of
this mega construction.
Daqui, continuámos a caminhar por Almada, passando por
locais que conheci toda a minha vida e que fizeram parte de momentos
importantes para mim. Mas desta vez, pude observá-los com um olhar diferente,
aprendendo factos sobre os mesmos e pondo-me na perspetiva de visitante, ao
invés de moradora. É refrescante!
From here,
we continued to walk through Almada, passing by places that I’ve known all my
life and that were part of important moments for me. But this time, I could see
them with different eyes, learning facts about them and putting myself on the
guest perspective, rather than the resident. It was refreshing!
O museu seguinte foi o Museu da Música Filarmónica. Este
museu é, na verdade, a antiga casa do maestro Leonel Duarte Ferreira
(1894-1951), em cuja homenagem foi criado o museu. Neste espaço, para além de
ficarmos a conhecer a história das bandas filarmónicas de Almada, conhecemos
também a importância que este tipo de associativismo teve para a sociedade
portuguesa. Numa nota mais lúdica, para quem passeia com crianças, e não só, é possível
ouvir um excerto de música para cada instrumento da banda filarmónica.
The next
museum was the Museum of Philharmonic Music. This museum is actually the former
home of maestro Leonel Duarte Ferreira (1894-1951), after whom the museum was
created. In this space, we get to know the history of brass bands in Almada and
also learn the importance this type of association had to the Portuguese
society. In a more playful note, for those strolling with children, you can
hear an excerpt of music for each instrument of the brass band.
Continuando a caminhada, passámos pela primeira casa em que
vivi em Almada (desde um ano até cerca dos 8/9 anos). Memórias, memórias…
Continuing
the walk, we went by the first house I lived in Almada (since one year old until
about 8/9 years old). Oh memories...
Ao passar junto ao cemitério de Almada tivemos uma agradável
surpresa. Não, não foram assombrações, isso não seria nada agradável! Foi antes
a banda filarmónica (não sei qual). Que boa surpresa!
As we went
by the cemetery of Almada, we had a pleasant surprise. No, no ghosts, that
wouldn’t be pleasant at all! It was the brass band (not sure which). What a
nice surprise!
Ora, próxima paragem: Centro de Interpretação de Almada
Velha! Aqui encontrámos uma exposição interativa e mais importante (para mim),
uma nova surpresa! Num filme que passava com memórias de senhoras de Almada
velha, eis que vejo a minha avó Cila! Por esta não esperava eu!
Off to the
next stop: Old Almada Interpretation Center! Here we found an interactive
exhibition and most importantly (to me), a new surprise! In a film where old
ladies shared their memories, I saw my grandmother Cila! This, I did not
expect for sure!
Passámos pelos miradouros do elevador e do Castelo. Paisagens
muito bonitas, vale bem a pena! Só foi pena o dia estar um pouco escuro.
We passed
by the viewpoints of the elevator and the Castle. The landscapes very
beautiful, well worth it! The only setback was that the day was a little dark.
O último museu foi o Núcleo Medieval Moderno, em que constam
achados arqueológicos medievais feitos no local. É uma paragem interessante.
The last
museum was the Modern Medieval Center, bearing medieval archaeological finds
made on site. It's an interesting stop.
Só ficou de for a o Museu Naval, que neste período encerra
aos sábados. Fica para uma próxima visita.
O caminho de regresso levou-me por Cacilhas (desde que foi
revitalizada está uma zona muito trendy, perfeita para passear ao fim de
semana) e por zonas desconhecidas (para mim) de Almada.
We only
missed the Naval Museum, which is closed on Saturdays this time of the year. Another
day…
The return
journey took me by Cacilhas (since it was revitalized, it’s a very trendy area,
perfect for a weekend walk) and for unknown areas (for me) of Almada.
Passámos por alguma arte urbana. Aqui fica uma foto de uma
janela, que o não é…
There were
some urban art. Here's a picture of a window, that ain't...
As entradas nos museus são baratíssimas: 60 cêntimos cada.
Ou então, por 2,4 euros, compram um bilhete global, que permite visitar todos
os museus no espaço de um ano. Se comprarem um conjunto de 10 bilhetes globais,
cada um fica a apenas 1 euro. Excelente negócio, não é? Visitem o site da câmara de Almada para saber mais. Aqui
The entry
fee in the museums are dirt cheap: 60 cents each. Or, for 2.4 euros, you can buy
a global ticket, which allows you to visit all the museums in the space of a
year. If you buy a set of 10 global tickets, each is only 1 euro. Great deal,
right?
Pessoalmente, gosto muito de caminhadas e já tenho feito várias
com o Cimo, tanto na zona de Almada e arredores, como outras mais distantes.
Aconselho qualquer um a visitar o site (aqui) e a juntar-se numa próxima caminhada. A
próxima é no dia 15 de fevereiro, de Grândola a Vale do Guiso. Eu vou!
Sozinho ou acompanhado, com um clube ou com um conjunto de
amigos, uma caminhada é sempre uma ótima desculpa para exercitar o corpo,
aprender qualquer coisa e comungar com a natureza! Só boas razões para se porem a andar!
Personally,
I love trekking and have already made several treks with CIMO, some in the Almada
zone area, and other in further locations. I advise everyone to visit the
website (here) and join a nearby walk. The next one is on 15 February, form Grândola to
Vale do Guiso. I’m going!
Alone or with
company, with a club or a group of friends, trekking is always a great excuse
to exercise your body, learn something and commune with nature! All good
reasons to get walking!
Como é? Alguém que goste de caminhar? Como o fazem, com que
frequência?
So, anyone
that likes trekking? How and how frequently do you do it? Tell me, tell me!
Olha olha, nós conhecemos um caminhante q deixou esse passeio-visita a meio para ir almoçar com o neto!
ReplyDeleteHeis uma coisa q sempre gostei de fazer, ser turista na terra o de vivo! Qd o tempo estiver melhor fica a promessa de uma ida ao museu da música e das filarmónicas... O pequeno ser cá de casa vai adorar!! Queres ser a cicerone?!
Beijos grandes!
Olha vê lá que eu também conheço esse caminhante:)
ReplyDeleteQuando quiserem, eu adoro passear, e ainda mais com o piqueno:)