Eu gosto muito de sopa, e
consumo-a em quase todas as refeições. Gosto de cremes, mas as que gosto mais
são sopas de lavrador, com tudo a que tenho direito.
Ao almoço, como sempre sopa no
trabalho e em casa, costumo fazer sopa ao fim-de-semana e vou comendo ao jantar
com o home. A mim, não me incomoda comer a mesma sopa durante a semana inteira,
aliás, por vezes, até repito a mesma sopa em semana seguidas. No entanto, para
quem se enjoa rapidamente dos sabores, pode-se sempre fazer mais do que um tipo
de sopa e congelar em porções, descongelando à medida que se vai comendo.
I really like soup,
and consume it in almost every meal. I like creams, but what I like the most
are farmer soups, with everything I’m entitled to.
At lunch, I always it
soup at work and at home, I usually make soup at the weekend and eat it
throughout the week at dinner, with the hubby. I doesn’t bother me eat the same
soup all week, in fact, sometimes I even repeat the same soup several weeks
straight. However, for those who get quickly bored of flavours, you can always
make more than one type of soup and frozen in portions unfreezing it as needed
.
Aqui ficam três razões que tornam
a sopa uma excelente companheira à mesa:
Here are three reasons
that make soup a great companion at the table :
1)
É saudável:
A sopa é obviamente um componente
essencial de qualquer dieta, permitindo a ingestão de muitos legumes que de
outra forma poderiam não encontrar lugar no nosso prato. A nível nutricional é
riquíssima e apresenta um baixo valor calórico, o que é sempre bem-vindo.
A quantidade de fibras,
juntamente com a água são bastante relevantes para um bom funcionamento
intestinal. O facto de se aproveitar a água de cozedura é também importante
pois deste modo, conseguimos um melhor aproveitamento das vitaminas e minerais
presentes nos legumes!
It’s healthy:
Soup is obviously an essential component of any
diet, allowing the intake of many vegetables that otherwise might not find a
place on our plate. The nutritional level is very rich and it has a low
calorific value, which is always welcome.
The amount of fibres along with the water are
very important for a good intestinal function. The fact that you enjoy the cooking
water is also important because in this way, we can make better use of the vitamins
and minerals present in the vegetables!
2)
É uma
excelente forma de poupar dinheiro:
Começar a refeição com um prato
de sopa, para além de reconfortante, conduz a uma redução da comida inserida a
seguir, pelo que uma refeição que se preparou para duas pessoas, pode até
chegar para levar para o emprego no dia seguinte, por exemplo.
A sopa pode ser um complemento à
refeição, mas também constituir a refeição completa, para o que deverá ser mais
substancial que um creme de legumes, juntando-se leguminosas (feijão, grão,
lentilhas…), carne, peixe, etc. Deste modo, reduz-se consideravelmente o preço
por porção da refeição.
Uma forma de poupar na confeção
das sopas é utilizar um jarro elétrico para aquecer a água de cozedura. Deste
modo, gasta-se menos gás/eletricidade para atingir a ebulição da água. Pode-se
também recorrer à panela de pressão para diminuir o tempo de cozedura.
It is an excellent way to save
money:
Start the meal with a
bowl of soup, in addition to being comforting, it leads to eating less food
afterwards. Thusly, a meal that was prepared for two people, might be enough to
take to work the next day, for example.
The soup can be a complement
to the meal, but also serve as a full meal. For that, it should be more
substantial than a vegetables cream, adding legumes (beans, chickpeas, lentils
...), meat, fish, etc. In this way, you considerably reduce the price of the
meal per serving.
One way to save in the
confection is to use an electric kettle for heating the water. Therefore, it
spends less gas / electricity to reach the water’s boiling point. One can also
use a pressure cooker to reduce the cooking time.
3)
É
fácil!
A sério, do mais fácil que há.
Quem diz que não sabe fazer sopa, nunca tentou! Não estou a dizer fazer um
consommé xpto com ingredientes que nem sabemos pronunciar, estou a falar da
sopa simples de todos os dias. Podem-se utilizar variados tubérculos e hortícolas,
alternando a sua utilização e proporção, água e uma colher de chá/pessoa de
azeite (apenas quando a sopa estiver terminada, não é que a gordura do azeite
se degrade aquela temperatura, mas assim o sabor fica intacto). Pode ser
passada, pode-se usar uma base e depois juntar couves e/ou leguminosas, pode
ser como quiserem, mas que seja!
It's easy!
Seriously, the easiest thing there is. If
someone says they can’t cook soup, it’s because they never tried it! I'm not
talking about a fancy consommé with ingredients that you don’t even know how to
pronounce, I'm talking about simple, every day soup. One may use various tubers
and vegetables, alternating their use and proportion, water and a teaspoon of
olive oil per person (only when the soup is done – it’s not that olive oil’s
fat degrades at that temperature, but in this way we keep the flavour intact).
Portanto, já sabem, sopinha não
pode faltar!
So, there you go, soup is not to be skipped!
Qual a vossa sopa favorita? E com
que frequência a consomem?
What is your favourite soup? And how often do
you consume it?
Cá por casa o Homem é da beira, por isso é homem de sopa! Sempre comemos muita e variada e agora com o Minúsculo a saga continua, pois ele adora sopa! Uma das coisas que faço para poupar é aproveitar os legumes que sobram do acompanhamento de outro prato e a própria cozedura dos ditos! Há mil e uma receitas óptimas pela net. As minhas preferidas eram as da minha avó... Tinhas adorado! :)
ReplyDeleteBeijos grandes